一般货物进口合同格式(附英文)
「章名」 21.检验和索赔
货物在目的口岸卸毕60天内(如果用集装箱装运则在开箱后60天)经中国进出口商品检验局复验,如发现品质、数量或重量以及其它任何方面与本合同规定不符,除属于保险公司或船行负责者外,买方有权凭上述检验局出具的检验证书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用包括检验费、利息及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样及寄送时如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。
「章名」 22.赔偿费
因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的条件交货,卖方应负责向买方赔偿由此而引起的一切损失和遭受的损害,包括买价及/或买价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而引起的直接或间接损失。买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。
「章名」 23.赔偿例外
由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。但卖方应在事故发生后立即用电报或电传告买方并在事故发生后15天内航空邮寄买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所出具的证明,证实灾害存在。如果上述“人力不可抗拒”继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。
「章名」 24.仲裁
双方同意对一切因执行和解释本合同条款所发生的争议,努力通过友好协商解决。在争议发生之日起一个合理的时间内,最多不超过90天,协商不能取得对买卖双方都满意的结果时,如买方决定不向他认为合适的有管辖权的法院提出诉讼,则该争议应提交仲裁。除双方另有协议,仲裁应在中国北京举行,并按中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会所制订的仲裁规则和程序进行仲裁,该仲裁为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非另有决定,由败诉一方负担。
卖方: 买方:
英文:
「名称」 1. PURCHASE CONTRACT
「题注」
「章名」 Whole Doc.
Contract No:
Date:
The Buyer:
The Seller:
The Contract, made out, in Chinese and English, both version being
equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the
Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods
subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:
「章名」 SECTION 1
1 Name of Commodity and specification
2 Country of Origin Manufacturer
3 Unit Price (packing charges included)
4 Quantity
5 Total Value
6 Packing (seaworthy)
7 Insurance (to be covered by the Buyer unless otherwise)
8 Time of Shipment
9 Port of Loading
10 Port of Destination mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the Buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each package. In the case of dangerous and/or poisonous cargo (es), the Seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.
www.5ijcw.com12 Terms of Payment: One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the Bank of _______an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II, the Terms of Delivery of this Contract after departure of the carrying vessel. The said Letter of Credit shall remain in force til the 15th day after shipment.
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页
关键字: Tag:买卖合同,买卖合同范本,商品房买卖合同,合同范文 - 买卖合同
上一篇:一般货物出口合同格式(附英文)
《一般货物进口合同格式(附英文)》相关文章
- 一般货物进口合同格式(附英文)
- › 一般货物进口合同格式(附英文)
- › 一般货物出口合同格式(附英文)
- 在百度中搜索相关文章:一般货物进口合同格式(附英文)
- 在谷歌中搜索相关文章:一般货物进口合同格式(附英文)
- 在soso中搜索相关文章:一般货物进口合同格式(附英文)
- 在搜狗中搜索相关文章:一般货物进口合同格式(附英文)
用户评论
分类导航
最新更新
推荐热门
- · 棉花买卖合同
- · 货物进口合同(Purchase Con)
- · 国际销售合同范本(ICC国际销售合同)
- · 化肥买卖合同(示范文本)
- · 民用爆破器材购销合同
- · 房产买卖合同
- · 工矿产品订货合同
- · 煤矿机电产品购销合同
- · 地质机械仪器产品购销合同
- · 粮食买卖合同